07/11/2025
日本からVIPが来仏。久方ぶりの高級レストランに心が躍ります。
なんだこのメニューは!これでランチ⁉️
6, BALZAC
| フランス語 | 日本語訳 |
|—|—|
| Consommé madrilène : bouchée de cèpes et haddock, moelle de bœuf, côtes de blette. | コンソメ・マドリレーヌ:セップ茸とハドック(スモークしたタラ)のブーシェ、牛の骨髄、スイスチャードの茎を添えて。 |
| Huître boudeuse David Hervé, cornes d'abondance et gelée de concombre. | ダヴィッド・エルヴェのブドゥーズ牡蠣、クロラッパタケ、キュウリのジュレ添え。 |
| Marinière de moules de Giol, fondue d'endives au Vert. | ジオール産ムール貝のマリニエール、アンディーブのヴェル(緑色の野菜/ハーブ)風味のフォンデュ。 |
| Noix de saint-jacques d'Erquy croustillantes, légumes Ishikawa, tétragone. | エルキ産ホタテのパリパリ焼き、イシカワ(石川)野菜、ツルナ添え。 |
| Lieu jaune de ligne rôti, cocos de Paimpol, choufleur multicolore, clémentine. | 天然(釣り)のヒラメのロースト、パンポル産ココ豆(白インゲン豆)、多色カリフラワー、クレメンタイン(ミカン)添え。 |
| Bisque d'oursins de Bretagne, quenelle de langoustine, poireaux. | ブルターニュ産ウニのビスク、アカザエビのクネル、ポロネギ添え。 |
| Coffre de poularde de Bresse rôtie aux aromatiques - le suprême taillé, est assaisonné d'un soupçon de cumbawa, radis bleu d'automne, jack be little, poire comice et mimolette enrobés du jus de cuisson au tamarin ; tuile de mais. | 芳香野菜とローストしたブレス鶏(プーラード)の胸肉 - スープリーム(むね肉)を切り分け、少量のカフィアライム(コブミカン)で風味をつけ、秋の青大根、ジャック・ビー・リトル(ミニカボチャ)、コミス洋梨、ミモレットチーズをタマリンド風味の焼き汁で包み、コーンのチュイル(薄焼き)を添えて。 |
| Caillette de gras de cuisse au foie gras de canard, salsifis caramélisé. | 鴨のフォアグラ入り鶏モモ肉の脂身のカエット、サルシフィ(西洋ゴボウ)のキャラメリゼ。 |
| Glace betterave blanche, choux pommés fermentés. | 白いビーツのアイスクリーム、発酵キャベツ添え。 |
| Le grand dessert Pierre Gagnaire. | ピエール・ガニェールのグラン・デセール。 |