곰베사농장

곰베사농장 사과가 맛있는 농장. 잇츠 *팜애플리셔스! GBS Farm is a family-owned farm in Cheongju GBS Farm is a family-owned and -run apple orchard in Cheongju. It's farm-applicious!

Juhyang 41 and Juyang 55.The first one is 41 ABV, as the name suggests, and aged three years in 'onggi', a unglazed eart...
22/06/2025

Juhyang 41 and Juyang 55.

The first one is 41 ABV, as the name suggests, and aged three years in 'onggi', a unglazed earthware Korean pottery. Its signature aromatic characteristics are floral and citrus. The second one is 55 ABV. It's a 'CS' (cask strength) product, aged five years.

Located in Chungju, Dameul, a family-run distillery, produces these wonderful soju products. Founded by a ceramicist couple, Dameul has played a key role in the art of Korean-style soju aging, by making it the standard that soju is aged in onggi's.

충북 충주의 농업회사법인 담을에서 2가지 소주 제품을 받아왔습니다. 도예가 부부가 시작한 담을 증류소는 한국의 최근 주류 제조 방식에서 옹기 숙성을 시험해보고 보편화하는데 큰 역할을 한 증류소입니다.

주향 41은 꽃향과 시트러스향이 특징이고, 제 기억으로는 매우 부드럽고 자연스러운 맛이였습니다. 주향 55는 'CS' 제품으로 5년 숙성된 상태로 출시되는데, 현재에도 옹기에 담겨져 있으니 숙성은 여전히 진행 중이겠네요. 주향 55는 맛이 기대가 되네요.

The Korean Sool Producers Association is finally here! We had to take several key steps to ensure that the organizations...
16/06/2025

The Korean Sool Producers Association is finally here! We had to take several key steps to ensure that the organizations is structured, legally compliant, and capable of achieving its goals. I feel very honoured to have been involved in virtually all steps towards the birth of this organization that was long overdue, and wish the best for its future endeavours and amazing achievements.

한국술생산자협회가 드디어 창립을 했습니다. 한국술을 응원하는 소비자로서, 술의 원료를 생산하는 농업인으로서, 술 관련 문화상품을 기획하고 제공하는 공급자로서 애착을 가지고 지난 몇달 간, 이 협회를 창립하는데 한국술 생산자 분들과 함께 했습니다. 창립이 성공적으로 이뤄저 제 마음 한 곳이 뿌듯하네요. 협회의 무궁한 발전을 기원합니다.

While thinning the apple trees, I've run into a water deer. There was no sign of its mother. Poor thing.적과 작업 중에 애기 고라니를...
12/06/2025

While thinning the apple trees, I've run into a water deer. There was no sign of its mother. Poor thing.

적과 작업 중에 애기 고라니를 발견했다. 이렇게 작은 고라니는 직접적으로는 처음 본다.

Rural areas often lack adequate schools, libraries, and other essential educational infrastructure. The town where I liv...
19/05/2025

Rural areas often lack adequate schools, libraries, and other essential educational infrastructure. The town where I live is no exception. Even worse, some kids have no choice but to be left alone at home after school due to their guardians still tied up at their job or even due to having no guardian at all.

Since the beginning of this year, I've taught these kids English after they are released from school. I've done so for free at first, (and in a way, I still am) but thanks to a local business that donated some grants, now I can afford to buy things that can aid the English classes.

In our last class, we learned the names and characteristics of various kinds of herbs and some gardening tips. We also transplanted seedlings to bigger pots. And they (the kids) will grow them on their own this year. I'm really looking forward to having an English cooking class with them, using the very basil that they will have grown.

Way to bridge to educational divide!

올해부터 진행해온 농촌영어교육에서 시골 아이들의 수업 참여도가 점점 좋아지고 있는 듯 하다. 아이들이 교육에 점점 익숙해지고 있다라는 방증인다.

이번 수업에서는, 원예 용품, 원예 식물 등의 명칭과 그 특성을 영어로 알아보았다. 그리고, 분갈이 활동을 아이들이 직접 영어로 말해보며 시행했다.

모둠을 나눠줬는데 다음 수업 때까지 누가 가장 잘 키우나란 미션을 주었다. 본인들이 키운 바질, 루꼴라 등으로 다음 수업에서는 피자 만들기를 직접 해보고 요리 영어를 배울거라 알려줬다. 잘 키울 동기가 충분하겠다.

시골이라 도시 보다 영어를 더 재밌게, 다르게 배울 수 있는 기회는 있다. 그 기회를 기획하고 운영하는게 시장성 있는 상품인데, 역시... 혼자하다 보니 힘들고 성과가 빠르게 나지는 않는다.

As we are on the verge of founding the Korean Sool Producers Association, where I am the interim secretary-treasurer (so...
18/05/2025

As we are on the verge of founding the Korean Sool Producers Association, where I am the interim secretary-treasurer (so to speak), distillers and brewers across the nation have gathered often lately for various liquor-themed lectures and meetings to network and socialize among members and also to finalize the articles of the association, etc. The lecture that I attended is one of them, whose topic was the pairing of Korean 'sool' and food.

술생산자는 아니지만 농업인이고 술에 대한 관광상품을 개발하며 운영하는 사람이기에, 이번의 한국술생상자협회의 출범에 참여하고 있는 중입니다. 우연찮게 그 참여 중, 총무 역할을 수행하고 있습니다. 전국의 양조장과 증류소 대표들과 연락하고 방문하며 이론으로만 알고 있던 한국술을 좀 더 직접적으로(at first hand), 경험적으로(empirically) 접해보고 있습니다. 봉사이지만 값진 기회를 얻는 보상이기에 즐겁습니다.

곧 창립총회를 앞두고 교류의 자리를 마련하고 있는데, 그 중 하나로 어제(2025.05.17.) 서울 종로 북촌에서 '한국술과 페어링'을 주제로 강연이 열렸습니다. 와인과 서양음식의 페어링에 대한 어느 정도의 지식은 보유하고 있었지만 항상 궁금해왔던 그 페어링의 한국술과 한국음식에 대한 적용은 잘 알지 못했던 와중에 생각해보는 그리고 일정 답을 얻는 기회였습니다. 강지영 미식아카데미의 강지영 원장이 강사였습니다.

행사가 있게 노력해주신 분들(스마트브루어리 오세용, 너드 브루어리 이성호, KFP 임직원)께 감사드립니다.

Address

상당구 미원면 옥화1길 41-1
Cheongju
28201

Opening Hours

Monday 08:00 - 19:00
Tuesday 08:00 - 19:00
Wednesday 08:00 - 19:00
Thursday 08:00 - 19:00
Friday 08:00 - 19:00
Saturday 08:00 - 19:00
Sunday 08:00 - 19:00

Telephone

010-7411-6896

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 곰베사농장 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to 곰베사농장:

Share

Category